“Заставлять“ по-английски - это MAKE, GET или HAVE?
В этом видео мы разбираемся с глаголами MAKE, GET и HAVE в значении “заставить, убедить“.
Эти глаголы трудно назвать синонимами Если “make“ переводится как “заставлять, принуждать“, то “get“ - как “убедить“, а “have“ вообще - “попросить, воспользоваться согласием другого“. Об этом, а также о грамматических различиях я рассказываю в видео-уроке.
Несколько примеров:
Make
The mom makes the kids tidy up their bedrooms at the end of the afternoon. - Мама заставила детей прибраться в комнате.
The shopkeeper made Tommy hand out the toy he had stolen. - Хозяин магазина заставил Томми вернуть игрушку, которую он украл.
A policeman made the driver go out of his car and put his hands on it. - Полицейский заставил водителя выти из машины и положить руки на капот.
Get
She gets her son to do his homework by promising him ice cream when he's finished. - Она пообещала сынишке мороженое после того, как он