ЗАВЕТНЫЙ КАПРИЗ. Н. СЕМУШИНА. А. АНТОНОВ. З. ЛАЗАРЕВА

Заветньй каприз / Потаен каприз Слова: Нина Семушина. Перевод на болгарский: Антоан Антонов, музыка, видеомонтаж Златы Лазаревой. Исполнение: Злата Лазарева (Россия) и Антоан Антонов (Болгария) Гълъби двойка лети Кацна на моя корниз Китара ти моя свири Моя заветен каприз Танцува за нас вън дъжда И вино държим в ръка Не приемаме гости сега Ни приятели в нощта Мы с тобой у камина на пару Нашу песню поём под гитару. Ты с любовью мне смотришь в глаза: – Что желаешь, моя егоза? – Что желать мне, коль рядом желанный? Этот день наступил долгожданный: Не в мечтах – наяву мы вдвоём, Значит, молоды, любим, живём! Голубиная дружная пара Оседлала оконный карниз. Помоги мне, подруга гитара, Этот миг – мой заветный каприз... Пляшет дождик с утра за окошком, Пригубили вина понемножку. Пусть не будет сегодня гостей, Ни друзей, ни плохих новостей. Мы с тобой у камина на пару Нашу песню поём под гитару. Ты с любовью мне смотришь в глаза: – Что желаешь, моя егоза? – Что желать мне, коль рядом желанный? Этот день наступил долгожданный: Не в мечтах – наяву мы вдвоём, Значит, молоды, любим, живём!