Ханукальные песни / לכבוד החנוכה / ЛИХВОД hа-ХАНУКА/

Предлагаем вам разучить простую и веселую ханукальную песню “לכבוד החנוכה“. Она короткая и несложная, а с нашей помощью вам не составит большого труда разучить её. И тогда на праздник «Ханука» вы сможете петь эту веселую песню вместе со своими детьми и внуками. **ПРИМЕЧАНИЯ к песне: 1. שַמָש (шамаш) – дополнительная свеча, от которой зажигают ханукальные свечи. Шамаш зажигают первым, от него зажигают все полагающиеся на этот день свечи Хануки, а затем шамаш устанавливают отдельно (обычно чуть выше), не в ряду со свечами Хануки. 2. В настоящее время לְבִיבָה (лэвива) переводится как оладья, и обычно картофельная. Но так было не всегда, когда-то לְבִיבוֹת (лэвивот) были другими, как например в этой песне - לביבה מתוקה (лэвива мэтука) - сладкая оладья. *** «В честь Хануки» (לכבוד החנוכה) — детская песня к празднику Ханука поэта Хаима Нахмана Бялика и музыку Ицхака Эделя. Это стихотворение было впервые напечатано в 1916 году в Одессе в хрестоматии «אלף בית» (издательство «Мория») без подписи и без ссылки на автора. В 1925 году стихотворение было вновь напечатано в хрестоматии «ניצנים», где его ошибочно приписали поэту и писателю Йехиэлю Гальперину. Писатель Симха Бен-Цион (Олтэр Гутман) адаптировал стихотворение, и в такой форме в 1928 году включил его в хрестоматию «בתוך עמי» (издательство «Двир»), где было отмечено, что это стихотворение «по Хаиму Нахману Бялику». *********************************************************************************************** ЕЩЕ БОЛЬШЕ ханукальных песен здесь → УРОКИ ИВРИТА на нашем сайте → #ханука #песни_на_иврите #еврейские_праздники #limud_ivrit