Корифеи петербургской школы художественного перевода: Татьяна Гнедич

Ее перевод «Дон Жуана» Байрона считается эталонным. Но мало кто знает, что работать над ним она начала по памяти, находясь в одиночной камере. О выпускнице филологического факультета ЛГУ, переводчице и поэтессе Татьяне Григорьевне Гнедич расскажет Елена Александровна Бугреева — кандидат педагогических наук, доцент, и. о. заведующей кафедрой английского языка в сфере журналистики и массовых коммуникаций и автор онлайн-курса «Введение в теорию перевода». Лекция создана Центром развития электронных образовательных ресурсов СПбГУ.