90-летняя британка выучила русский язык, чтобы перевести Пушкина

Английская писательница и переводчица Мэри Хобсон решила выучить русский язык, когда ей было 56 лет. Она закончила университет уже после 60 и получила докторскую степень в возрасте 74 лет. Теперь, когда Мэри может свободно говорить по-русски, больше всего радости ей доставляет перевод русской классики: она уже перевела “Евгения Онегина“ и другие произведения Пушкина, “Горе от ума“ Грибоедова - и даже получила специальные награды за эти работы.