“От героев былых времен“-Франк Фивег. Germany (“There are no name left of those“-Frank Viehweg)

“С 1985 года я работаю профессиональным бардом и поэтом. У меня вышло 12 дисков c песнями и 13 сборников стихов. Я не только пишу свои собственные стихи и песни, но и перевожу лирику с различных языков мира на немецкий язык. И Русская поэзия занимает важное место в моем творчестве. Мне очень интересен фестиваль «Дорога на Ялту» и песни, которые будут звучать в этом конкурсе, песня это лучшее общение между народами. Наша память живёт в песнях.” “Since 1985, I have been working as a professional bard and poet. My work is evidenced by the publication of 12 discs of songs and 13 collections of poems. For many years, I have not only written my own poems and songs, but also translated lyrics from various languages of the world into German. Russian poetry occupies an important place in my work. My interest in the songs that the Road to Yalta festival wants to preserve is based on the belief that song is a particularly appropriate means of communication between people. Our memory lives in the songs. “