Нам нужно вернуть величие | Ахмад Муса Джибриль

Тот кто желает величия и в этой жизни и в жизни будущей, должен подчинится Всевышнему اللَّهَ\Аллаҳу, ведь власть и в этом мире и в будущем принадлежит только اللَّهَ\Аллаҳу и все могущество принадлежит только Ему! ﴾ سورة فاطر ﴿ Сура «Фатыр» /Творец, 35:10-й айят ←→ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Raheem С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение Слова اللَّهَ\Аллаҳа: ﴾ مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ جَمِيعاً ﴿ - «Кто желает величия, то у اللَّهَ\Аллаҳа все - величие» — т.е. тот кто желает величия и в этой жизни и в жизни будущей, должен подчинится Всевышнему اللَّهَ\Аллаҳу, ведь власть и в этом мире и в будущем принадлежит только اللَّهَ\Аллаҳу и все могущество принадлежит только Ему. Как и сказал Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ: «те которые берут своими помощниками и друзьями неверующих вместо верующих. Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще اللَّهَ\Аллаҳу?» (Сура 4, айят 139). И сказал также: «Пусть тебя не печалит то, что они говорят, ибо могущество целиком принадлежит اللَّهَ\Аллаҳу» (Сура 10, айят 65). А также: «А (ведь) اللَّهَ\Аллаҳу принадлежит величие, и Его посланнику, и верующим, но однако лицемеры (этого) не знают!» (Сура 63, айят 8). Муджахид прокомментировал: ﴾ مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعِزَّةَ ﴿ - «Кто желает могущества/величия» — т.е. поклоняясь идолам; ﴾ إِنَّ ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعاً ﴿ - «то ведь могущество/величие целиком принадлежит اللَّهَ\Аллаҳу». Катада сказал: «Это значит, что следует служить только Всемогущему и Великому اللَّهَ\Аллаҳу» Слова اللَّهَ\Аллаҳа: ﴾ إِلَيْهِ يَصْعَدُ ٱلْكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ ﴿ - «к Нему восходит слово благое» — т.е. поминание Его, чтение Корана и мольба (к Нему). Передается от Ибн Джарира, что Ибн Масъуд сказал: «Если мы расскажем вам что то, то подтвердим свои слова Книгой اللَّهَ\Аллаҳа. Если мусульманин скажет : ‘‘СубҳянаЛаҳ’’, (Слава اللَّهَ\Аллаҳу), ‘‘Аль-ҳямду ли-Ляҳ’’ (Хвала اللَّهَ\Аллаҳу), ‘‘Ля иляҳа илля-Лаҳ’’( нет божества, кроме اللَّهَ\Аллаҳа) и ‘‘اللَّهَ\Аллаҳу Акбар’’ (اللَّهَ\Аллаҳ Велик!), ангел взяв эти слова под свое крыло поднимается с ними на небеса. Он проносит их через всех ангелов и они просят прощения за того человека который произнес их, пока не доставит он (слова эти) к اللَّهَ\Аллаҳу». После чего Ибн Масъуд (Да будет доволен им اللَّهَ\Аллаҳ!) процитировал айят: ﴾ إِلَيْهِ يَصْعَدُ ٱلْكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلْعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرْفَعُهُ ﴿ - «к Нему восходит слово доброе и дело благое, которое Он возвышает». Слова اللَّهَ\Аллаҳа: ﴾ وَٱلْعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرْفَعُهُ ﴿ - «и дело благое, которое Он возвышает». Ибн Ъаббас сказал: «Благое слово — это поминанияе اللَّهَ\Аллаҳа, а благое дело — это выполнение обязательных предписаний. Тот кто поминает اللَّهَ\Аллаҳа выполняя Его предписания, то поминание возносит такое деяние к اللَّهَ\Аллаҳу. Тот же кто поминает اللَّهَ\Аллаҳа, но не выполняет Его предписаний, слова такого будут отвергнуты, как и деяния». Похожее толкование этому дал и Муджахид: «Праведное дело, возносит благое слово». Ияс Ибн Маъавия сказал: «Если бы не было праведного дела, слово не было бы вознесено». Слова اللَّهَ\Аллаҳа: ﴾ وَٱلَّذِينَ يَمْكُرُونَ ٱلسَّيِّئَاتِ ﴿ - «А те, что ухищряются в злых деяниях». Муджаҳид сказал: «Это те, кто выставляют свои деяния на показ, т.е. попусту обманывают людей, демонстрируя перед ними служение اللَّهَ\Аллаҳу. Но на замом деле они противны اللَّهَ\Аллаҳу за их кичливость». Ибн Аслям считал, что здесь подразумеваются многобожники. Верным все же следует считать и то и другое, ибо многобожники также попадают в категорию первых. Поэтому Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ и сказал: ﴾ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُوْلَـٰئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴿ - «им - уготованы тяжкие мучения, и их замыслы окажутся безуспешными» — т.е. такие потерпят крах, пропадут даром, потому как проницательные люди распознают их истинную сущность. Все, что попытается кто -либо (из них) утаить, اللَّهَ\Аллаҳ сделает явным, выявится это на