Противоречит ли айят Корана мужеству сионистов?| Они не станут сражаться с вами вместе, разве что в укрепленных селениях...

Даже объединившись вместе они (иудеи и лицемеры) не станут решительно сражаться с вами, разве что находясь в укреплённых селениях или за высокими стенами и ограждениями. ←→ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Raheem С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение 59:14. ﴾ لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاءِ جُدُرٍ بَأْسُهُم بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ ﴿ Они не станут сражаться с вами вместе, разве что в укрепленных селениях или из-за стен. Меж собой у них жестокая вражда. Ты полагаешь, что они едины, но сердца их разобщены. Это потому, что они — люди неразумные. Слова Всевышнегоاللَّهَ\Аллаҳа: ﴾لاَ يقَُٰتِلُونَكُمْ جَمِيعاً إِلاَّ فِى قرًُى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَآءِ جُدُرٍ ﴿ «Они не станут сражаться с вами вместе, разве что в укреплённых селениях или из-за стен». Это значит, что из-за своей трусости и страха они не могут встретиться лицом к лицу с армией Ислама, поэтому будут прятаться за неприступными крепостями и высокими ограждениями. Иначе говоря, они будут сражаться, только если у них будет защита. Затем Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ говорит: ﴾ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ ﴿ «Меж собой у них жёстокая вражда». Они сильно враждуют друг с другом, как сказано в другом айяте: ﴾ وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ ﴿ «одни из вас вкусят жестокость других» (Сура 6, айят 65). Поэтому Он Свят и Велик сказал: ﴾ تَحْسَبهُُمْ جَمِيعاً وَقلُُوبهُُمْ شَتَّىٰ ﴿ «Ты полагаешь, что они едины, но сердца их разобщены» — т.е. ты думаешь, что они сплочены, но на самом деле они разрознены. В этом айяте идёт речь о лицемерах и людях Писания. ﴾ ذٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لاَّ يَعْقِلُونَ ﴿ «Это потому, что они являются людьми не разумеющими». Даже объединившись вместе они (иудеи и лицемеры) не станут решительно сражаться с вами, разве что находясь в укреплённых селениях или за высокими стенами и ограждениями. Вот тогда, возможно, они окажут вам сопротивление. Но это не говорит об их мужестве, потому что они будут полагаться не на самих себя, а на крепости и стены. Воистину, это - величайший позор. Меж собой у них жестокая вражда, но причина этого не в слабости их рук и не в недостатке мощи, а в слабости их веры и отсутствии единства. Ты полагаешь, что они едины, когда видишь, как они собираются вместе и делают вид, что помогают друг другу. Но в действительности сердца их разобщены, разрозненны и переполнены взаимной враждой, потому что они лишены разума и здравого смысла. Если бы они обладали способностью здраво мыслить, то не отдали бы предпочтения худшему перед лучшим и не избрали бы для себя самый скверный удел. Их цели были бы общими, сердца - сплоченными, а сами они оказывали бы друг другу поддержку и помощь как в духовных, так и в мирских делах. Но лицемеры избрали для себя иной путь, так же как и брошенные ими в трудный час иудеи, которым اللَّهَ\Аллаҳ отомстил за Своего посланника и которых Он посрамил уже в этом мире. (Сура Аль-Ҳашр (Сбор), 59:14-й айят) ﴾ سورة الحشر ﴿ ←→