Счастливого пути. 22 мая 2023. Концерт Музыкальные сокровища Ирана в Карельской филармонии.
Хосейн Монзави «Счастливого пути» (перевод Михаила Подрезова)
Счастливого пути, мой цветок, уносимый ветром,
Ты исчезнешь из виду, но не из памяти.
В какие степи и долы? Иль может в сады и луга?
Куда ты стремишься, цветок? Несёт тебя ветер куда?
Зачем печаль? Гони из сердца её, ведь поводья
Мы отдали судьбе – и будь что будет.
Пусть не страшит тебя осень – ведь где б ни пролёг путь твой,
Мириады садов родят плоды в благодарность тебе.
В какие степи и долы? Иль может в сады и луга?
Куда ты стремишься, цветок? Несут тебя ветер куда?
Я пойду вслед за тобой, если вихрь
Не унесёт меня за собой в неизведанные дали.
В какие степи и долы? Иль может в сады и луга?
Куда ты стремишься, цветок? Несёт тебя ветер куда?
*****
метафорично цветок – это душа ушедшего на небеса человека; автор прощается с умершим.
*****
На сцене:
Хосейн Нуршарг (иранское классическое пение),
Сияваш Валипур (композитор, исполнитель на сантуре),
Марьям Ходабахш (уд),
Алиреза Дарьяи (каманче),
Негар Эзази (ударные).