«Хоббит»: Какой Перевод Выбрать?

Мало кто знает, но у знакомой всем любителям фэнтези книги Дж.Р.Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно», которая является предысторией «Властелина Колец» свыше 15 переводов на русский язык! А что делать, если вы решили прочитать или перечитать эту книгу: какой перевод выбрать? Вот на этот вопрос я и ответил в видео, чтобы вы не ошиблись с выбором. Тайминг: 5:45 - Руководство Дж.Р.Р. Толкина о правильном переводе имён собственных 11:30 - Сравнительная таблица 17:27 - Перевод Наталии Рахмановой 27:01 - Перевод Валерии Маториной (В.А.М.) 29:49 - Перевод Марии Каменкович и Сергея Степанова 35:03 - Перевод Александра Грузберга 39:07 - Перевод Кирилла Королёва 46:21 - Перевод Владимира Баканова и Екатерины Доброхотовой-Майковой 50:07 - Выводы 54:13 - Мои книги ● Скачать сравнительную таблицу можно на Бусти: Здесь вы можете прочитать мою книгу «Былина Железных душ» (БЕСПЛАТНО): ● Литрес: ● Ridero: ● Литнет: ● Проза: ● Литмаркет: ● Amazon: ● Wattpad: былина-железных-душ ● Wildberries Digital: ● Мир Древогорья — моё литературное творчество в жанре фэнтези: ► VK: ► Telegram: ► Instagram: ► YouTube: ● Подписывайтесь на мой проект ODAL в соцсетях: ► Telegram: ► YouTube: ► VK: ► Boosty: