Чеченцы в ресторане

Наверняка у многих бывала ситуация, когда вы пытались заплатить за кого-то в маршрутке, в ресторане или в магазине, но этот человек всячески противился этому, говоря что-то типа: IадIе, ахча ма лолахь, дIавал дIавал, хьайн Дела доьхьа, мегар дац хьун, Дела Къуръанор ма лолахь, хьай нана езар доьхьа, и т.д. ⠀ И эти аргументы, как правило, бессильны перед вашим настойчивым желанием заплатить за друга или родственника. Пока на вас сыпятся клятвы и просьбы, деньги уже в пути к продавцу/официанту. ⠀ Но тут в ход пускается козырь, который ваш друг приберег на крайний случай, перед которым рушатся любые стены, и возможно, после нее даже англичане не забрали бы земли у индейцев . Это фраза: Пурба дац хьуна. ⠀ Кто-нибудь может объяснить, почему эта фраза имеет такой вес, что даже порой на ее фоне на клятвы не обращают внимание? Ведь оно переводится лишь “не даю разрешения (разрешения нет тебе)“