❓ Какой перевод Библии лучше? (3 Царств 15:10) | отвечает Феликс Понятовский

❓ Какой перевод Библии лучше? (3 Царств ) | отвечает Феликс Понятовский Вопрос относительно 3 Царств : «и сорок один год царствовал в Иерусалиме; имя матери его Ана, дочь Авессалома». Максим спрашивает: «В синодальном переводе “Ана“, а в масоретском — “Мааха“. Как на самом деле звали мать царя Асы?». Отвечает доктор богословия, исследователь Библии — Феликс Понятовский. Программа «Какой перевод Библии лучше? (3 Царств )» №039 из цикла «Сложных текстов НЕТ». Записано: 11/01/2019 года. (3 Царств , 2, 8, 4, 10-11, 10, 13, 10.) #ТолкованиеБиблии #ТолкованиеВетхогоЗавета #ТолкованиеНовогоЗавета #Богословие #Герменевтика