Говори как гонщик! PRO Язык #8. Автодром Сочи

Как называют самую медленную машину в гонке? Что означает “рождественская елка“ на сленге гонщиков? Почему взорвавшийся мотор называют “рука дружбы“? В 8-м выпуске рубрики “PRO Язык“ разбираем термины и сленг гонщиков - вместе с профессиональным гонщиком, многократным победителем гонок, инструктором Автодрома Сочи Денисом Малеваным! ВОКАБУЛЯР ВЫПУСКА: Аэродинамический обвес - aerodynamic package; Канарды - winglets, dive plates или canards; Разделитель воздушных потоков – splitter Body kit - общий термин для обвеса, который не несет функционал Анатомические ковши - bucket seats Ремень безопасности - safety belt, harness, racing harness. Пристегнитесь! Четырех/шести-точечные - four/six-point belt/harness Шлем безопасности - helmet, hard-hat, busby, armor (последние 2 - сленговые) Коробка передач - gearbox, transmission, gear shift. Переключает скорости Подрулевые лепестки - paddle-shifters или paddles. При том, что лепесток - petal! Винтовая подвеска - coilover. Каркас безопасности - safety cage, roll bar, roll cage. Максимальная защита! Динамометрический ключ - torque wrench! На Порше, лучше возите его в багажнике Standard tires - обычная “летняя резина“. Можно и на трек, и в булочную Semi-slick - с “ребрами“, slick - “гладкие“ (только на треке). Так и говорят – слики Back marker/wallie - машина, которая тащится позади Banking - угол наклона гоночного полотна Black-flagged - показали флаг за нарушение Blow - громкий движок (демон под капотом) Blown - “рука дружбы“! Мотор взорвался Blow-over - переворот на машине. Или “уши“ Light the tires/burnout - “прогреть“ покрышки Catch fence - забор вокруг гоночного трека Catch tank - противоотливной бензобак Christmas tree - “светофор“ на старте гонки Close/shut the door - не дать обогнать DNA (did not attend) - заявился, но не приехал DNF (did not finish) - не смог финишировать DNS (did not start) - не стартовал Dog bone - кулачковая коробка передач Dog leg/kink - мягкий, удобный поворот Field-filler - вписался на чье-то место в гонке Flag-to-flag - гонка на ТВ от начала до конца Flying lap - круг на максимальной скорости Outlap – круг, когда движение из статики начинается Graining/marbles - куски/следы шин на треке Gravel trap/pit - гравийная ловушка (вне периметра) Groove - оптимальный маршрут по трассе Hairpin - “шпилька“, поворот на 180 градусов Kitty litter - сленговое про гравийную ловушку Lollipop - табличка “brake/go“ в пит-стопе Mickey Mouse turn - невкусный поворот T-bone - авария, когда носом в бочину Undercut - заезжать в пит-стоп рано Overcut - заезжать в пит-стоп поздно #Гонки #английский #Обучение