“Вилапа кусуманджали“ 12 стих Ананта дас Бабаджи.

О, Кальяни (благоприятная или очаровательная девушка)! Когда же перезвон Твоих ножных колокольчиков, которые подобны океану нектарной расы, излечит мою глухоту? Комментарий: Всего лишь мельчайшее отражение сияния любви в разлуке, разлуки со Свамини, Шрилой Рагхунатхой Дасом Госвами проявлено через слоги этой «Вилапы Кусуманджали». Кришна сам снизошёл на землю как Гаура, чтобы испытать собственную сладость и сладость любви Радхики к Нему. Поэтому Он стал вирахи, испытывающим разлуку с самим собой, и наставил всех садхак этого мира в том, что необходимо сперва испытать вираху, прежде чем стать способным насладится миланом (встречей). Таким образом, Он уве-личивает према-синдху, океан любви, в Своих преданных. Шрила Рагхунатха Даса Госвами также наслаждается сладостью Шри Радхики через вираху, хотя он – Её вечно совершенная служанка. Шри Радхика всегда действует ради благополучия Кришны, поэтому здесь Её называют Кальяни. Нанда Махарадж каждый день кормит миллионы брахманов ради кальяны Кришны; мама Яшода встаёт рано каждое утро, чтобы произносить мантры для зашиты Кришны перед тем, как он отправится в лес.22