Евгений Лукин

“Перо и шпага“ 18 апреля 2023 г. Перевод с немецкого Мориц фон ШТРАХВИЦ (1822-1847) СЕРДЦЕ ДУГЛАСА «Граф Дуглас! Шлем наденьте боевой, И, шпорами точеными звеня, На пояс меч приладив голубой, Седлайте быстроногого коня. В чертоге Скуна смерть змеей шипит, Что слышно всей шотландской стороне. В предсмертных муках наш король лежит, И скоро не увидит свет в окне». Они промчались сорок миль почти, Друг другу не сказав и пары слов. Когда в чертог отважились войти, С точеных шпор струей стекала кровь. Король лежал в рубахе холстяной. Вдруг начали дрожать его глаза: «Я слышу: меч грохочет голубой – По лестнице вздымается гроза! Мой воин Дуглас, доблестный в бою! Вот и приходит мой прощальный час. Послушай речь последнюю мою И выполни последний мой наказ. Случилось это в битве грозовой, Когда взошла Шотландии звезда Над Бэннокберном – топкою рекой, И я поклялся Господу тогда, Что, если мне подарит, наконец, Победы ослепительный венец, То, тысячами копьями храним, Пойду походом на Иерусалим. Увы, я этот не сдержал обет. На части сердце рвется от забот. Для странничества ни минуты нет У тех, кто правит и народ ведет. Но если ты готов стать должником Из состраданья и святых молитв, Ты сердце мое вырежи ножом – Оно устало биться среди битв. Его укрой ты в красный аксамит, Одень его облаткой золотой – И пусть, когда мой выдох отшумит, На стяге крест распустится святой. Ты тысячу коней с собой возьми И тысячу героев призови, К земле Христа ты сердце устреми, Чтоб упокоилось оно в любви. Теперь вперед, шотландская земля! Пускай султанская трепещет власть. У Дугласа есть сердце короля. Кто же посмеет на него напасть?» Кому дано мечом слезу смахнуть, Кому – поднять стальные якоря. Король к могиле черной держит путь, А Дуглас со слугой – через моря. В морях блуждали – неизвестно где. Вот ветер на восток подул во мгле. На сотый день по утренней звезде Они к желанной прибыли земле. Затем пустыней ехали вдвоем, Вдали блистала сказочно река. По шлемам солнце огненным лучом Стреляло наподобие стрелка. Был неподвижен воздух и песок. Стяг безнадежно опустил края. И вдруг песчаный зашумел поток, И замерцали сталью острия. И бури над пустыней поднялись, За вихрем вихрь кружился, будто бес. Из каждой тучки всадники неслись, Сверкая копьями наперевес. Вот десять тысяч с правой стороны, Вот десять тысяч с левой стороны. Аллах акбар! – рев с правой стороны. Аллах акбар! – рев с левой стороны. Поднялся молча Дуглас над седлом И ремешок поправил верховой: «Клянусь Альбаном и клянусь крестом – Сегодня будет битва роковой». И трижды охватила воротник Цепочка от облатки золотой. Устами он к сокровищу приник И талисман поцеловал святой: «О, сердце, ты сияло впереди! Я шел и днем, и ночью за тобой. Сегодня, как всегда, меня веди Через преграды на священный бой. Господь, ты в битве не бросай меня: Тебе навеки предан буду я. Хочу я с иноверцами развлечь Мой голубой, мой христианский меч». Вот Дуглас шлем потуже укрепил И перекинул щит на рамена, И гриву конскую потеребил, И встал на золотые стремена. «Кто мне вернуть сумеет талисман, Того покрою вечной славой я!» – И бросил в гущу ярых басурман Облатку с храбрым сердцем короля. И со слугой поехал через строй, Поводья опустив перед собой. Он к раменам щит кованый прижал, А правою рукою меч держал. И вдруг толчок раздался за толчком, И смерть безумной пляске предалась… Но солнце улеглось за окоем – Вновь тишиной пустыня облеклась. Окрест лежал поверженный Восток, Лелея гордость, мужество и честь. На поле боя красным был песок – Он никогда не побелеет здесь. Никто из иноверцев не избег Печальной участи – на поле лечь. Как короток шотландский холодок, Как длинен голубой шотландский меч! Но там, где пораскинулось трупье, Где больше красной крови пролилось, Лихое басурманское копье Пронзило сердце Дугласа насквозь. В пробитых латах спал он вечным сном, Отринув боль земного бытия, Но невредимым было под щитом Божественное сердце короля.